Полностью выражение звучит так: «старого воробья на мякине не проведёшь» и означает опытного бывалого человека, которого трудно обмануть.

Мякина — это остатки колосьев, стеблей, листьев после молотьбы злаковых культур. Ясное дело, что воробей, который давно не желторотый знает толк в зерне, легко отличает пустую шелуху от зёрнышка и приманить обманом его не так-то просто.

Всем известно, что слово «проведешь» означает: обманешь. И в словаре Даля сказано, что слово «провожать», «водить» означало «мешкать», «тянуть время» с целью не выполнить свои обязательства, обещать и не исполнить.

Интересно, что со временем слово «старый» в этом выражении стало всё больше заменяться на «стрелянный». Так фразеологизм приобрел более яркую окраску. Ведь стрелянный воробей не просто опытный, но и побывавший в серьёзных жизненных испытаниях и вышедший из них целый и невредимый.

Вот примеры употребления выражения в русской литературе:

«Стреляный воробей этот полицейский! Такого на мякине не проведешь, — пояснил он причину своего смеха» (А. Сабуров. У друзей одна дорога)

«Позвольте, не делайте удивленного лица, вы отлично знаете, зачем я бываю здесь каждый день… Зачем и ради кого бываю, это вы отлично знаете. Хищница милая, не смотрите на меня так, я старый воробей…» (А. Чехов. Дядя Ваня)

Рейтинг@Mail.ru